Yara Duarte
02 Jul
02Jul

Olá pessoal, tudo bem com vocês? Hoje vamos aprender mais um tempo verbal bem interessante: O Future Continuous.

Se você ainda não leu sobre o Future Simple e nem sobre o Future Perfect, recomendo que dê uma olhadinha nestes artigos antes. Isso vai garantir um estudo mais completo e progressivo, em termos de dificuldade. 

Para facilitar, vou deixar os links logo abaixo, para você conferir os artigos, na ordem sugerida:

Future Simple

Future Perfect

Mas se você já sabe tudo sobre o Future Simple e Future Perfect,este artigo é para você!

Então, vamos lá...

O primeiro detalhe importante é que quando o tempo verbal é "Continuous", o verbo principal será escrito com "ing" para passar aquela ideia de "continuidade". 

Este tempo verbal é usado quando queremos falar que uma ação vai estar ocorrendo no futuro. É usado em situações quando queremos contar para as pessoas o que vamos estar fazendo em determinadas ocasiões futuras.

Para construir frases com o Future Continuous, você deve se lembrar da seguinte estrutura:

Will + be + verbo com "ing"


Observe alguns exemplos:


I will be reporting your complaint to the manager.

Eu estarei comunicando a sua reclamação para o gerente. 


She will be studying tomorrow.

Ela estará estudando amanhã.


They will be working next weekend. 

Eles estarão trabalhando no próximo final de semana.


É fácil entender que utilizamos o Future Perfect para comunicarmos que algo vai estar sendo feito no futuro. Mas nem sempre vamos traduzir a frase ao pé da letra. Ou seja, nem sempre a melhor tradução é estar + verbo no gerúndio. 

Detalhe: Verbos no gerúndio são aqueles verbos terminados em "ando", "endo" , "indo" ou "ondo".


Exemplos:

Cantar ---> Cantando

Fazer ---> Fazendo

Compor ---> Compondo

Dirigir ---> Dirigindo


Vamos a um exemplo:

I will be staying in United States for three months.

Eu vou estar ficando nos Estados Unidos por três meses. 

Você concorda comigo que a frase acima poderia ser melhor traduzida como: "Eu ficarei nos Estados Unidos..." ou "Eu estarei ficando ..."? 

A frase traduzida como "Eu vou estar ficando..." passa uma ideia de informalidade, na língua portuguesa. Não que esteja errada, mas em certas ocasiões, é melhor evitarmos frases informais. Por isso, fique atento quanto a melhor maneira de traduzir frases neste tempo verbal, ok?

Vamos ver mais alguns exemplos:


AFIRMATIVA: 

My friends will be coming to visit me next week.

Meus amigos estarão vindo me visitar na próxima semana.

Meus amigos virão me visitar na próxima semana.


NEGATIVA:

My friends will not be coming to visit me next week.

My friends won't (will + not) have coming to visit me next week.

Meus amigos não estarão vindo me visitar na próxima semana.

Meus amigos não virão me visitar na próxima semana.


INTERROGATIVA:

Will my friends be coming to visit me next week?

Meus amigos estarão vindo me visitar na próxima semana?

Meus amigos virão me visitar na próxima semana?


Observe que no exemplo acima, estamos sugerindo duas formas de tradução que são bem aceitas. Ambas estão corretas, mas a primeira forma é a que mais passa uma ideia de continuidade.

Espero ter ajudado você, com mais este conteúdo. Continue sempre estudando e praticando! Até mais.

Comentários
* O e-mail não será publicado no site.